Имах толкова много примери... Имам толкова много примери като този, когато пиша разказ и не мога да си го обясня.
Ich hatte so viele Beispiele - ich habe so viele Fälle wie diesen, wenn ich eine Geschichte schreibe, und ich kann es nicht erklären.
Имам толкова смучки, като прокажена съм.
Diese Knutschflecken sehen wie Lepra aus.
Имам толкова скъпи спомени от Париж.
Ich habe so viele schöne Erinnerungen an Paris.
С мен си и имам толкова прекрасни неща да ти покажа.
Du bist bei mir... und ich hab solch wunderbare, wunderbare Dinge,... die ich dir zeigen will.
Сър, имам толкова много калии, че ми излиза и през "алия".
Ich hab so viel Kalium intus, dass es mir aus dem Hintern schießt. Sie wissen schon, was ich meine.
Най-хубавото в мен е, че имам толкова много "аз".
Das Beste an mir ist, dass ich so viele Ichs habe.
Имам толкова въпроси и вече не мога да ги държа скрити.
Da sind all diese Fragen. Ich kann mich nicht mehr taub stellen.
Имам толкова много неща за вършене преди сватбата.
Er hat sie begrüßt. Es gibt so viel zu tun, um diese Hochzeit durchzuführen, bevor sich das Baby bemerkbar macht.
Имам толкова много въпроси, а вие сте отговорът и стоите пред мен.
Ich habe so viele Fragen, ihr seid die Antworten, wie ihr hier vor mir steht.
Имам толкова много пари в брой, сигурно тежат повече от мен.
Ich habe so viel Bargeld zur Hand,... dass ich tatsächlich es durch Wiegen auf meiner Badezimmerwaage gezählt habe.
Имам толкова много неща да ти кажа.
Ich habe dir noch so viel zu erzählen.
Не знаех, че имам толкова много неща.
Ja, mir war nicht klar, dass ich hier hinten drin so viel Zeug habe.
Имам толкова душа и сърце колкото и Вие!
Ich habe eine Seele und ein Herz, genau wie Sie.
Направи много пари, затова имам толкова много неща.
Er hat viel Geld verdient und deswegen hab ich dieses ganze Zeug hier.
Този месец се връщам в Берлин, имам толкова смесени чувства.
In einem Monat gehe ich zurück nach Berlin. Ich habe gemischte Gefühle dabei.
Имам толкова право да съм тук, колкото и ти.
Ich habe genau das gleiche Recht, hier zu sein, wie Sie.
Да не мислиш, че имам толкова?
Ja? Deshalb mache ich es ja. Wie findest du das, Schwachkopf?
Имам толкова задължения, че чак ми се повдига.
Das geht nicht. Ich hab getauscht und hab die andere Schicht.
Имам толкова адреналин, че не е възможно да заспя.
Ich bin noch immer so aufgekratzt, dass ich unmöglich schlafen kann.
Имам толкова много да ти казвам.
Ich habe dir so viel zu sagen.
Защо не ми каза, че имам толкова много книги.
Warum haben Sie mir nicht gesagt, das ich soviele Bücher habe?
Значи, сдобихте се с няколко безценни шедьовъра и колкото по-малко въпроси имам, толкова по-добре, а?
Also, Artefakte von unschätzbarem Wert befinden sich gerade in Ihrem Besitz, und desto weniger Fragen ich zu diesen Artefakten stelle, desto besser.
Имам толкова много работа, даже закъснявам за една среща.
Ich hab so viel zu tun auf der Arbeit. Ich bin schon spät dran für einen Termin.
Боже, имам толкова много приятни детски спомени тук.
Oh, Mann, in diesem Haus hängen so viele Kindheitserinnerungen, oder?
Имам толкова много кръв в главата, че чак се чувствам като кърлеж!
Jetzt schießt so viel Blut in meinen Kopf, ich fühle mich wie eine Zecke.
Вече не съм такъв човек, Кал, но все още имам толкова проблеми.
Ich bin nicht mehr die, die ich mal war, doch immer noch der Garant für Schwierigkeiten.
А имам толкова много за тебе.
Und es gibt so viel, was ich gegen Sie in der Hand habe.
Имам толкова много идеи за подобрения.
Ich habe so viele Ideen für Verbesserungen. Und der.
Имам толкова много въпроси да имаме повече време
Abigail, ich habe so viele Fragen. Ich auch. Und Gott, ich wünschte, wir hätten mehr Zeit.
Имам толкова много да ти разказвам.
Ich hab dir so viel zu erzählen.
Имам толкова много въпроси, но най-надежните данни идват от вашите клетки.
Ich habe so viele Fragen, aber die glaubwürdigsten Daten kommen aus deinen Zellen.
Имам толкова много въпроси за Taylor.
Ich habe so viele Fragen zu Taylor.
Ако някога имам толкова малко, ще се гръмна.
Oje, nur 300.000. Bei so 'nem Kontostand würde ich mir ja sofort die Kugel geben.
Извинявай, мина толкова време, но бях много заета, имам толкова много работа...
Entschuldige, es ist lange her, ich war so beschäftigt, die haben mich echt gefordert.
Имам толкова право да бъда тук, колкото всеки друг, който иска да отдаде почит.
Ich habe jedes Recht, hier zu sein, genauso wie jeder andere auch, der ihr die letzte Ehre erweisen möchte.
Кара, аз искам да изкажа колко съм благодарен да имам толкова разбрана приятелка.
Kara, ich möchte gern sagen, wie dankbar ich dafür bin, so eine verständnisvolle Freundin zu haben. - Er hat recht.
И последно, това е календар на тема есен, защото имам толкова много листа в двора.
Als letztes sehen wir einen herbstlichen Kalender, weil ich so viele Blätter in meinem Hof habe.
Спомням си, че взирайки се през прозореца, когато баща ме караше във вкъщи от работа, мислех, че имам толкова много любов вътре в мен и никой на когото да я дам.
Ich starrte einmal aus dem Fenster, als mein Vater von der Arbeit nach Hause kam und dachte, wie viel Liebe ich in mir trug und niemanden, dem ich sie geben konnte.
Дали е защото имах филтъра, който имам толкова силно съвпадение да пиша за тези неща?
Ist es so, weil ich den Filter hatte, dass ich so eine große Übereinstimmung in schriftlicher Form über diese Dinge haben? in schriftlicher Form mit diesen Dinge habe?
1.0471799373627s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?